Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Книга "Полночный квест" - повесть "Киевская сказка" + рассказы



"Однажды в городе на Днепре размылись не только границы пространства, размылись границы самого времени, и Киев внезапно стал центром Вселенной, где происходили самые важные вещи на свете. И чем меньше остается материальных свидетельств этого фейерверка творчества и безграничного счастья свободы, тем ценнее крупицы воспоминаний всех тех, кто успел оказаться в нужное время, на нужном перекрестке улиц, вдохнуть эфирный воздух, расправить плечи и рассмеяться. А когда волшебный фонтан иссяк, в наступившем похмелье невозможно было осознать, то ли всех нас осенило божественное присутствие – или это был обычный трип? Город сонно вздохнул, потянулся, между делом смахнув с тучного тысячелетнего тела несколько памятников архитектуры, перевернулся на другой бок и снова крепко заснул, как ни в чём не бывало"

Скачать и читать


Купить непосредственно у автора + другие книги

Ах, Коко, как мило, где ты достал, это же свежий Пушкин!

http://lit-room.ru/abitura/1829/1830

ПС. Прошу прощения у уважаемых читателей сего без сомнения гениального рассказа, что запостил его ссылкой, но мне нужно пройти голосовалку на сайте, чтобы попасть в авторы. 

Хармсовщина

DETAIL_PICTURE_551894

В наше время Даниил Иванович стал бы популярным блоггером, а в прессе его бы называли "известный фрик". Правда, голодал бы, я думаю, точно так же. 

Кстати говоря, странно, что колоритный ДИ ни разу не побывал литературным персонажем. Например, любопытный сюжет можно было бы выдумать из хармсовского увлечения оккультизмом. Свои тексты он датировал не так, как это обычно делают графоманы (я давно подметил, что фанатичная датировка своих писаний - один из верных показателей графомана), а по эфемеридам - глифами. А по воспоминаниям Марины Малич, имел в домашней библиотеке в даже читал труды по каббале и магии. 

Конечно же, это увлечение было показным, просто еще один элемент в многообразной мозаике фричества, но сюжет на эту тему сяду придумывать уже сегодня вечером, когда большинство из вас пойдет бухать пиво.

Продолжаю отчет о воскресном киномарафоне: "Тихие дни в Клиши"



Нужно быть смелым человеком, чтобы экранизировать Генри Миллера! Во-первых, без порнухи не обойтись. Во-вторых, проза Миллера по сути бессюжетная, главное в ней - это ощущение счастья, вне зависимости от обстоятельств и превратностей судьбы, бесконечное признание в любви к жизни. Но попробуйте передать такой авторский монолог средствами кино! Самый простой выход - это постараться вычленить из "Тропика Рака", например, подобие связной истории, а зачатки для этого есть - взаимоотношения Миллера с женой, история женитьбы безумного Филмора и тд, и объеденить с фактами реальной биографии писателя.

Авторы датского фильма "Тихие дни в Клиши" поступили иначе. Режиссер Йенс Йорген Торсен вообще не стал заморачиваться такими пустяками, как рассказывание внятной истории. Что, позволило ему, кстати, не только адекватно передать особенности миллеровской прозы. Но также сделать практически невозможное - показать на экране миллеровский карнавал жизни, показать Париж как пресловутый праздник, который всегда с тобой. (Правда, в отдельных случах пришлось использовать титры, комментирующие действие, но весьма изобретательно и оригинально.)  Из сображений экономии действие перенесли в Париж конца 60-х, от чего фильм только выиграл.

Главный по всем параметрам минус этой картины - совершенно безвкусные на мой взгляд сексуальные сцены. И хотя оргии в "Тихих днях..." выглядят не настолько отталкивающе, как в триеровских "Идиотах", они все-таки здорово снижают впечатление от этого небанального и, в общем, талантливого фильма. 

С другой стороны, этот философский вопрос. Секс у Генри Миллера описан без прикрас, как разнузданное, животное наслаждение, и гламурная киноэротика здесь была бы не уместна. Кроме того, лирический герой Генри Миллера ебался отнюдь не с королевами красоты, предпочитая проституток - я где-то читал, что с писателем расплачивались натурой за копирайт бордельных услуг. Так что в проблеме, как показывать секс, изначально содержалась ловушка. Закрывая вопрос, отмечу, что  люди, совокупляющиеся безо всяких постановочных ухищрений и прикрас, со стороны выглядят довольно нелепо. И я не сказал бы, что меня особенно порадовало это открытие))

Правила жизни Сергея Бодрова

http://www.film.ru/img/persons/sergej_bodrov_mongol_interview.jpg

Я видел жизнь. Я проработал в «Крокодиле» семь лет, изъездил всю страну. Мы получали мешки писем — все писали и жаловались. Из Свердловской области, из маленького поселка, как-то пришло письмо. Завотделом культуры района там служил бывший моряк. Он приехал в этот поселок, и все, что ему пришло в голову, — это купить огромную карусель. Неплохая идея, но карусель стоила дико дорого. На нее ушел весь годовой бюджет, а в него были заложены расходы и на библиотеки, и на другие вещи. Эту карусель привезли и поставили, но она была такая мощная, что когда ее включали, весь поселок погружался в темноту. А включали ее каждый раз, когда приезжали гости. И жители в своем письме просили: нельзя ли как-то график наладить — может, только по ночам гостей катать?

http://esquire.ru/wil/sergey-bodrov

Нашел на dirty.ru

http://allfack.ru/uploads/posts/2010-08/1281351718_prikluchenia.kapitana.vrungelya.10.avi.image3.jpg

Что еще нового можно узнать о капитане Врунгеле? Есть книга А.Некрасова, мультфильм, художественный фильм. Известно, что у главных героев были реальные прототипы. Врунгель – это работавший в 1930–е гг. начальником Дальневосточного китобойно–звероловного треста Андрей Вронский, любивший потравить морские байки, Фукс – бородатый матрос из того же треста, Лом – рослый и исполнительный курсант Иван Ман, позже ставший капитаном исследовательского судна. «Лом» — это перевод его фамилии с немецкого на французский (mann — т.е. «человек» –> l’homme).
Однако есть мнение, что молодой начальник треста, не обладавший ни соответствующей внешностью, ни опытом, никак не мог превратиться в пожилого и матерого Христофора Бонифатьевича. Зато в этот образ идеально вписывался другой человек, которого Вронский хорошо знал. Это Дмитрий Лухманов – знаменитый в начале 20 в. капитан дальнего плавания, автор нескольких книг. Как и Врунгель, на склоне лет он преподавал морское дело. (Немножко о нем, pdf).
В пользу этой версии говорит и то, что некоторые случаи, описанные Лухмановым в книге «Под парусом» — о его плавании из Мурманска в Аргентину, были обыграны в повести Некрасова.
Автор гипотезы считает также, что Лухманов послужил и прототипом капитана Грея из «Алых парусов», но тут уже больше догадок, чем доказательств.

В субботний вечер

Сижу дома, пью темное пиво и читаю с монитора книгу С. Хоружего "Улисс в русском зеркале".

Боюсь, что при всей моей любви к роману Ан. Мариенгофа в частности и творчеству Дм. Месхиева в целом, я не смогу себя заставить досмотреть до конца фильм "Циники". Очень слабое кено.

Работа моей мечты

http://www.securitylab.ru/upload/iblock/225/225ec727ebf23bb9abe97cc6e98c2450.jpg

Сейчас, когда я ищу работу и размышляю, какие поприща мне избрать для того, чтобы заработать на чизбургер, пару чашек эспрессо и выплаты по кредитам, я все отчетливее понимаю, какую именно работу можно считать работой мечты.

Collapse )

Владимир Сорокин, "Метель" (2010, АСТ)

http://www.ast.ru/images/docs/smetel1.jpg

Честно скажу: никогда не любил прозу Сорокина (в отличие от сценариев, которые как-то прочел с его сайта взахлеб за один вечер). По-настоящему я вчитался только в ледяную трилогию. Все просто: мне по душе традиционные повествовательные структуры. Как всякий лентяй, я люблю, чтобы художественная литература меня, в первую очередь, развлекала. Решение автором творческих задач – второстепенно.

Но ни «Очередь», ни «Норма», как я ни старался развлечься, меня развлечь не смогли. Другое дело – «Лед». Помню, что читал его в транспорте, на скамейке, едва ли не на ходу: как только появлялась свободная минутка, открывал и читал. Так что когда в субботних гостях у уважаемого [info]wild_cucumber увидел новую книжечку Сорокина, не смог удержаться и попросил почитать.

Прочел за вечер не отрываясь. Это очень хорошая книга. Во-первых, она написана замечательным русским языком, что в наше время уже неплохо.

Во-вторых, сорокинские сказочные искривления реальности насколько органично легли на архаический язык русской классической литературы и классический же сюжет, что создается впечатление идеально собранного паззла. Конструирование мифологии параллельной России выдержано в том же направлении,  в котором Сорокин двигался в «Сахарной Кремле» - смешение дремучих традиций и новых технологий, которые каким-то непостижим образом (умом, как известно, не понять) сплетаются в удивительно достоверную картину. С одной стороны, предельно зловещей, а с другой – такой знакомой реальности. Пастиш скроен настолько ладно,  что хотя без особого труда раскладывается на слагаемые, на поверхности не видно ни единого шва.

На фоне множества небрежно написанных сам факт высокого мастерства уже внушает уважение.

Наконец - и это в-третьих, "Метель" очень кинематографичная книга (все-таки Сорокин прекрасный кинодраматург),  и если бы за такой материал взялся Алексей Балабанов, чье видение, как мне кажется, максимально близко сорокинскому – этот фильм войдет в историю. Но, к сожалению, мы все это уже проходили в «Морфии».

Кто не читал – настоятельно рекомендую.